Idiomer på indonesisk - definition og eksempler - Idiomer er et af de vigtigste læringsmaterialer i sprog Indonesien. Idiomer bruges ofte i dagligdags samtale til at udtrykke en hensigt med det formål at gøre leveringen mere interessant eller mere høflig. Diskussionen om idiomer ved denne lejlighed vil fokusere på betydningen af ​​idiomer, typer af idiomer og eksempler på idiomer i sætninger. Tillykke med at lytte!

Definition af idiomer

Idiom er et andet ord for udtryk. Idiomer er sammensatte ord særlig betydning. Betydningen af ​​idiomet er ikke afledt af de ord, der danner det, men er dannet efter ordene er kombineret. Idiomer bruges ofte som talefigurer i formidling af mening. Et eksempel er kombinationen af ​​ordene "slid". Betydningen af ​​kombinationen af ​​disse ord vil have forskellige betydninger afhængigt af den ledsagende sætning.

Overvej for eksempel de to dømme følge:

  • Raka arbejder hårdt koen i køkkenet for at få marven ud.

Kombinationen af ​​ord i denne sætning er ikke et udtryk, fordi det danner den virkelige betydning, nemlig aktiviteten ved at arbejde hårdt.

instagram viewer
  • Raka arbejder hårdt at sørge for alle hans familiemedlemmer.

Kombinationen af ​​ord i denne sætning er placeret som et udtryk, fordi det er en hentydning til betydningen af ​​at arbejde hårdt.

Typer af idiomer

Idiomer er opdelt i flere typer baseret på de indgående elementer og valget af at danne ord.

1. Idiomer baseret på formende elementer

Baseret på de sammensatte elementer er idiomer opdelt i fulde idiomer og delvise idiomer.

  • Det fulde idiom er et udtryk, hvis betydning ikke afspejles i dets bestanddele. Eksempler på fulde idiomer er højre hånd, der har betydningen af ​​en betroet person, eller frugten af ​​hjertet, der har betydningen af ​​favorit.
  • Delvise udtryk er udtryk, hvis betydning stadig er trukket fra et af de indgående elementer. Et eksempel på et delvis udtryk er nyheder meningsfuld fugl Nyheder hvilket ikke er sikkert.

2. Idiomer baseret på udvælgelsen af ​​dannende ord

Baseret på valget af at danne ord, er idiomer opdelt i idiomer med kropsdele, idiomer med kropsdele og idiomer med kropsdele planter, idiomer med sanser, idiomer med farve, idiomer med naturlige objekter, idiomer med dyrenavne og idiomer med nummer.

Her er eksempler på hver af idiomerne:

Idiom Eksempel Betyde
Dele af kroppen Fuld af sig selv Arrogant
håndlængde Kan lide at stjæle
Plantedele unge blade Ung og frisk
stigende Populær
Følelse Mørke øjne Skør, følelsesladet
Køligt hoved Patient
Farve Den ædle Adelsmænd
Grønt bord Ret
Naturlige genstande Nerver af stål Stærk
Markstjerne Bedste spiller
dyrenavn Syndebuk Den person, der har skylden
kontormus Korrupt
Nummer Stilhed tusind Sprog Sig ingenting
krop to Gravid

Eksempler på idiomer i sætninger

For bedre at forstå idiomer er her nogle eksempler på sætninger, der indeholder idiomer:

  • Møde fire øjne de to supermagtspræsidenter er fyldt med verdensherredømmeplaner. (fire øjne = møde mellem to personer)
  • Argument mellem far og bror ender altid med vittigheder og munter latter. (kamp = debat)
  • Bedstemor Ida lever alene trods alt gik hans børn til udlandet og vendte ikke hjem. (alene = alene)
  • Konsekvenser din lomme lækker, nu har du ingen besparelser. (poselækage = spild)
  • Rini er stigende på sin skole, fordi han vandt olympiadens mester i distriktet. (stigende = populær)
  • Arbejd aldrig med halvhjertet for senere vil resultaterne ikke være tilfredsstillende. (halvhjertet = ikke seriøst)
  • Mor behandler altid børnehjemmebørnene ligesom kød og blodsin egen. (blodkød = biologisk barn)
  • Min far skældte altid ud på min søster på grund af hendes dårlige karakter stædig. (stædig = stædig, stædig)
  • den rasende si rød hane fortærede alle huse i Kampung Seduction. (rød helt = ild)
  • Arvstriden blev endelig rejst grønt bord. (grønt bord = domstol)
  • En fidus begået af en af ​​hans medarbejdere skabte fars firma ude af drift. (ude af drift = konkurs)
  • Riantis succes med at migrere til Jakarta blev emne landsbyens beboere. (efter læber = samtaleemne)
  • Far medbringer altid souvenir hver gang jeg kommer hjem ud af byen på forretningsrejser. (hænder = souvenirs)
  • Fald aldrig for skønhed drøm at glemme den virkelige verden. (sovende blomst = drøm)
  • Mor kan altid kvæle far, når blodig. (blodig = vred)
  • Vær aldrig den person, der fuld af sig selv fordi det vil blive undgået af menneskerne omkring ham. (arrogant = arrogant)
  • Far og mor har meget spis salt om husstandssager. (spis salt = masser af erfaring)
  • Som et resultat af gentagelse håndlængde, nu blev hans mor og far udvist fralandsby. (lang arm = kan lide at stjæle)
  • Far pegede altid på Tika som højre håndfor at gøre de andre brødre misundelige. (højre hånd = fortrolige)
  • Vær aldrig en forælder, der nyttig til sine børn. (let hånd = kan lide at ramme)
  • Mr. Camat kommer altid at gribe ind løse borgernes problemer. (hånd ned = vær med til at arbejde)
  • Hold øje med lån haj der kan lide at foregive at tilbyde lån, selvom de vil tjene store overskud. (lån haj = afpresning)
  • mor med uvillige slip min søsters afgang migreret til Jakarta. (tungt hjerte = hjerteløst)
  • Anwar er berømt som leder alle problemerne i landsbyen. (årsag = årsag til problemet)
  • Rani opfører sig lettet for al den ulykke, der ramt ham og hans familie. (blæs = accepter standhaftigt)
  • Konsekvenser stor mundImidlertid var Yu Sri ikke længere betroet af kvinderne i landsbyen Turi. (stor mund = kan lide at prale)
  • Anis natur gavmild ofte brugt af folk til at arbejde på det. (generøs = venlig)
  • Bror ved ikke mere, hvad han skal gøre, så han bare laver ingenting. (stå stille = gør ingenting)
  • Selvom han er gift, er Mike stadig altid flirter med en anden kvinde. (flirt = kigger på andre mennesker)
  • Ulil surly foran sin familie, fordi ingen kan huske hans fødselsdag. (surly = rynke panden)
  • Nita ser federe og fyldigere ud dobbelt krop. (to krop = gravid)
  • Risfan følger altid sin idolpige, uanset hvor han går, det er derfor, hans venner kalder ham fræk. (tykt ansigt = skamløs)
  • Mr. Udin blev syndebuk for tabet af infakassen i moskeen. (syndebuk = skylden)
  • Mor erstatter far til rygrad familie. (rygrad = person, der er ansvarlig for sin familie)
  • Far Arbejd hårdt for at opfylde min søsters ønske om at studere i udlandet. (slid = hårdt arbejde)
  • Agus fuld af sig selv foran sine venner, fordi han var en blåblodet mand. (blåt blod = adel)
  • Broder leder efter tøj som rullede under bordet. (tøj = knapper)
  • mennesker mednerver af stål vil ikke vakle, når han bliver ramt af problemer i hans liv. (mental stål = stærk)
  • Som et resultat af min brors hårde ord blev far blodig. (blodig = vred)
  • Mor og far forbereder sig Bankinteresse for alle hans børn som arv. (bankrenter = depositum)

Andre sprogartikler

  • betydningen af ​​peyoration og eksempler
  • betydningen af ​​forbedring
  • brug af bindestreg
  • brug af skråstreger
  • eksempel på betydning af udtrykket
  • typer sætninger
  • eksempel på ordbetydning
  • nye typer poesi
  • typer af gammel poesi
  • alle slags eventyr
  • slags noveller
  • eksempel på fortællende essay om uddannelse
  • eksempel på ekspository essay om stoffer
  • eksempel på et argumenterende essay om miljøet
  • hvordan man skriver en grad
  • hvordan man skriver fodnoter

Således diskuteres idiomer startende fra betydningen, typerne og eksemplerne på brugen af ​​idiomer i sætninger. Forhåbentlig er denne artikel om idiomer let at forstå og nyttig for alle læsere. Tak skal du have.