Indonéština je otevřený jazyk. Může to být viděno z počet ekvivalentních zahraničních termínů přijatých, přizpůsobených, přeložených a vytvořených do nové slovní zásoby v indonéštině. Nyní se mnoho cizích výrazů začalo měnit na jazyk Indonésie. Pokud jde o některé příklady ekvivalentních zahraničních výrazů, budou v tomto článku zobrazeny ve formátu věta. Tyto příklady lze vidět následovně!

  1. Cynthia je jednou z blogger slavný v Indonésii.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: blogger.
    • Původně řekl: bloggerů.
  2. V restauraci se podávají služby jíst do sytosti díky čemuž tam návštěvníci chtějí jíst.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: jíst vše, co můžete.
    • Původně řekl: vše, co můžete jíst.
  3. Kromě toho, že je hudebníkem, pracuje také jako hudebník zvukař.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: zvukař.
    • Původně řekl: zvukař.
  4. Škola používá technologie Pomoc v procesu výuky a učení.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: asistenční technologie.
    • Původně řekl: pomocná technologie.
  5. Harapan Bangsa University Campus pořádá seminář 
    instagram viewer
    umění podnikání.
    • Příklady zahraničních ekvivalentních výrazů: hudební podnikání.
    • Původně řekl: umělecké vzdělávání.
  6. Dalo by se říci, že Deni má talent v oboru sólová komedie.
    • Příklady rovnocenných cizích výrazů: singulární komedie.
    • Původně řekl: postavit komedii.
  7. Všechno data byl jsem to já kopírovat vložit do firemního počítače.
    • Příklad ekvivalentu cizího výrazu: copy-paste.
    • Původně řekl: kopírovat vložit.
  8. Všechny aplikace na našich firemních počítačích procházejí zpracováním aktualizace.
    • Příklad ekvivalentu cizího výrazu: aktualizace.
    • Původně řekl: aktualizace.
  9. Yudha pracuje jako deset let skauti v naší společnosti.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: ředitel.
    • Původně řekl: kancelářský chlapec.
  10. Při výchově dítěte pomáhá Naně a letuška.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: pramuswi.
    • Původ: domácí opatrovnice dětí.
  11. Kromě svých krásných přírodních zajímavostí má toto turistické místo také řadu jízd mancakrida což stojí za vyzkoušení.
    • Příklady zahraničních ekvivalentů: macacrides.
    • Původně řekl: odchozí.
  12. Když byl na vysoké škole, Bara obvykle pracoval jako a průvodce pro zahraniční turisty, kteří jsou na dovolené v Yogyakartě.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: průvodce.
    • Původně řekl: průvodci.
  13. Náš počítačový systém je poškozen akt z odstavce hacker.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: hacker.
    • Původně řekl: hackeři.
  14. K dispozici bude několik dodatků software na našich firemních počítačích.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: software.
    • Původně řekl: software.
  15. Pan Denis některé opravuje Hardware nefunkční počítač.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: software.
    • Původně řekl: Hardware.
  16. Další informace získáte na telefonním čísle kontaktní osoba pod tímto.
    • Příklady rovnocenných zahraničních výrazů: kontaktní osoba.
    • Původně řekl: call centrum.
  17. Anita je hostitelkou jednoho z stupeň řeči který je často vysílán v soukromé televizi.
    • Příklady rovnocenných cizích výrazů: názvy řeči.
    • Původně řekl: diskuzní pořad.

Toto je několik příkladů ekvivalentních cizích výrazů ve větách Jazyk Indonésie. Doufám, že je užitečné a schopné přidat nové poznatky pro všechny čtenáře, ať už jde o ekvivalent zahraničních výrazů, nebo výukové materiály v indonéštině.

Pokud chce čtenář přidat odkaz otázka slovo, pak může čtenář otevřít následující články, a to: příklady typů otázkových slov, příklady konkrétních podstatných jmen v indonéštině, příklady abstraktních podstatných jmen v indonéštiněA, příklady základních podstatných jmen a derivací, příklady prospěšných sloves, příklad základního přídavného jména, a příklad množného článku.

Odkaz:

http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/selingan

https://kbbi.belajarbahasa.id/artikel/dokumen/356-padanan-istilah-asing-terbaru-dalam-bahasa-indonesia-2017-05-15-23-03