Příklad pozadí diplomové práce v indonéštině
Pozadí je jedna část vědeckého bohatství, která slouží k vysvětlení pozadí vzniku vědecké eseje. Pozadí je obvykle umístěno v kapitole I vědecké práce, spolu s výzkumnými otázkami, cíli atd. V tomto článku zjistíme, jak vypadá příklad pozadí v jednom typu vědecké práce, konkrétně v diplomové práci. Příklady jsou následující!
Příklad pozadí diplomové práce v indonéštině *
Jazyk je nástrojem v procesu komunikace. Bez ní bude komunikace omezována nebo dokonce vůbec nebude existovat. Používání jazyka by mělo být odsouhlaseno komunikačním publikem, aby jeho používání bylo v souladu s okolnostmi a nebylo zneužito.
Nastavení jazyka může mít jakoukoli formu. Na úrovni jednotlivých zemí je používání jazyka regulováno legislativou. Zejména v Indonésii je používání jazyka regulováno zákonem, ať už se jedná o ústavu z roku 1945 (UUD) nebo zákon (UU) číslo 24 z roku 2009.
V článku 36 kapitoly XV ústavy z roku 1945 je jazykem státu Indonésie indonéština. Lze dojít k závěru, že národním jazykem, který musí indonéští občané používat, je indonéština. Takže i když Indonésané mají svůj vlastní regionální jazyk, používání Bahasa Indonésie
Indonésie musí být používány za určitých podmínek.Podmínky, které vyžadují použití indonéského jazyka, jsou poté upraveny zákonem č. 24 z roku 2009. Jeden z článků zákona (čl. 39 odst. 1) upravuje používání jazyka v masové komunikaci. V článku se uvádí, že je nutné používat indonéský jazyk informace prostřednictvím hromadných sdělovacích prostředků.
Bohužel ve dvou zákonech není konkrétně vysvětleno, jak správně používat indonéštinu sdělení hromadné - v tomto případě hromadné sdělovací prostředky. V roce 1978 vydalo Sdružení indonéských novinářů (PWI) 10 pokynů týkajících se používání indonéštiny v hromadných sdělovacích prostředcích. V pokynech je vysvětleno, novináři nebo pachatelé média masy by se měly držet jazyka Enhanced Spelling (EYD), vyhnout se zbytečným zkratkám, ne vylučování přípon, psaní krátkých vět, vyhýbání se klišé, dodržování gramatických pravidel a atd.
Obsah těchto pokynů je poté začleněn do teorie novinářského jazyka. Obsah těchto pokynů lze zkrátit na principy žurnalistického jazyka, které jsou šetřící slovo, mají přesný význam a jsou zajímavé (Chaer: 2010). Princip ukládání slov zdůrazňuje ekonomiku novinářského jazyka, který musí být při používání skromný slovo- cizí slova a šetrnost z gramatické výrazy (morfologické a syntaktické).
Princip přesného významu zdůrazňuje, jak je žurnalistický jazyk podán fakticky, a chápe jeho význam. Uplatňování zásady přesného významu lze uplatnit různými způsoby, konkrétně pomocí věcně správných slov, gramaticky správné, správné používání synonymních slov, vyhýbání se frázím nebo větám že dvojznačnýa skládat věta s pečlivým uspořádáním.
Toto je příklad pozadí práce v Jazyk Indonésie. Pokud chce čtenář nějaké vědět odkaz v souvislosti s vědeckým psaním může čtenář otevřít následující články, a to: typy vědeckých esejí, ukázka úvodu, abstraktní příklad eseje,abstraktní příklad práce, ukázka úvodní zprávy o cvičení, příklady poznámek pod čarou a bibliografie, stejně jako články jak napsat titul. Doufejme, že to bude užitečné a schopné poskytnout vhled všem čtenářům, zejména pokud jde o vědecké psaní, a indonéské jazykové výukové materiály obecně. Děkuji a děkuji.
* Převzato z osobního dokumentu autora.