25 typů významů slov a příkladů v indonéštině
Druhy významů slov a příklady v indonéštiněPoužívání jazyka ke komunikaci nelze oddělit od každodenního lidského života. Jednotky jazyka zahrnují slova, fráze a věty. Slova mají často různé významy v závislosti na kontextu, ve kterém jsou používána a jaké věty následují po jejich použití.
Pochopení významu slova (sémantika)
Jak víme, „slovo“ je nejmenší jednotka v jazyce, která má význam nebo význam. Termín „slovo“ ve Velkém indonéském slovníku (KBBI) je mluvený nebo psaný jazyk, který je projevem jednoty pocitů a myšlenek, které lze v jazyce použít. Mansoer Pateda (2001) tvrdí, že význam pojmu je matoucí slova a pojmy. Ke studiu významu slov existuje speciální studium lingvistiky, jmenovitě studium sémantiky. Studium významu slov podle sémantické klasifikace je obor lingvistiky, který konkrétně zkoumá a prozkoumejte význam slova, původ slova, vývoj používání slova a příčiny změn význam slova. Abdul Chaer (1994) a J.W.M Verhaar (1996) vyjádřili podobný názor na pojem sémantiky, konkrétně na obor lingvistických studií, který pojednává o smyslu nebo smyslu.
Druhy významu slov
Používání různých slov v každodenním životě vede k různým významům slov z různých úhlů pohledu. Typy významů slov, které jsou v komunitě obecně dobře známé, zahrnují: konotativní význam, denotativní význam, lexikální význam, gramatický význam, kontextový význam atd. Neexistuje jednoznačná klasifikace typů významů slov. Různí odborníci na světě vyjádřili své názory na klasifikaci významů slov, z nichž někteří jsou Abdul Chaer, Geoffrey Leech a Dr. Muhammad Mukhtar Umar.
Druhy významu slov podle Abdula Chaera
Abdul Chaer klasifikuje význam slov do 13 typů, které zahrnují: lexikální význam, gramatický význam, kontextový význam, referenční význam, nereferenční význam, denotativní význam, konotativní význam, pojmový význam, asociativní význam, význam slova, význam pojmu, význam idiomu a význam přísloví.
Lexikální význam
Lexikální význam lze také nazvat skutečným významem. Lexikální význam je význam, který je v souladu s výsledky pozorování smysly, které lidé mají, takže vytvořený význam je pravý význam, co? existuje a je obsažen ve slovníku (význam ve slovníku se často označuje jako základní význam nebo význam). beton). Tento význam je pevný a určitý, protože navazuje na existující slovník. Slovník, který se v indonéštině používá jako reference, je Velký indonéský slovník. Například lexém „kůň“ je druh čtyřnohého zvířete, které se používá jako dopravní prostředek, nebo „voda“ znamená druh kapaliny, který se obvykle používá pro každodenní potřeby.
Další příklad lexikálního významu:
- Stravování: (v KBBI) - vkládání základních potravin do úst a jejich žvýkání a polykání; jiné významy - použití, potřeba nebo výdaje (čas, cena atd.).
- Běh: (v KBBI) - chůze vysokou rychlostí; jiné významy - ztracené nebo tiché; jiné významy - jít (ven) ne dobrým způsobem (nelegitimní), utéct.
- Spánek: (v KBBI) - ve stavu zastavení (uvolnění) těla a vědomí (obvykle zavřením očí).
- Tabulka: (v KBBI) - domácí nádobí (nábytek), které má rovnou plochu jako desku stolu a nohy jako podpěru (různé tvary a použití).
- Dítě: (v KBBI) - druhý potomek; další význam - malá lidská bytost; malá zvířata; jiný význam - osoba, která pochází nebo se v ní narodila (země, region atd.).
- Teach: (v KBBI) - pokyny, které mají lidé znát (je třeba je dodržovat)
- Ovoce: (v KBBI) - část rostliny, která pochází z květu nebo pitiku (obvykle se semeny).
- Koupání: (v KBBI) - čištění těla vodou a mýdlem (kropením, ponořením do vody atd.).
- Utopení: (v KBBI) - potopení do vody; jiný význam - vrak (lodi nebo lodi).
Gramatický význam
Jak název napovídá, gramatický význam je význam, který vzniká v důsledku gramatického procesu nebo gramatického procesu. Mezi gramatické procesy patří: proces skládání, proces reduplikace, proces připojování a proces skládání nebo vět. Například proces aplikace prefixu (prefixu) na slovo „oblečení“ se stává „oblečeným“, čímž vznikl gramatický význam „nošení nebo nošení oblečení“. Slovo „jízda“ má potom gramatický význam jízda na koni. Další příklad v procesu skládání základních slov „sate“ a „lontong“ do slova „sate lontong“ vede ke gramatickému významu „sate smíchaného s lontongem“.
Kontextový význam
Kontextový význam je význam slova nebo lexému, který se objevuje na základě určitého kontextu. Například kontextový význam slova „hlava“ se bude lišit od fráze „hlava babička“ a „hlava“ dopis„, stejně jako„ hlavní “nebo„ hlava jehly “atd. Další příklad, například ve větě „třikrát čtyři, kolik?“, Když byl dotázán na studenty školy základní, potom má věta význam dotazování se na výsledek matematického násobení mezi čísly tři a čtyři. Mezitím, pokud je otázka položena fotografovi, pak má věta kontextový význam požadovat cenu fototisku o rozměrech tři krát čtyři centimetry.
Referenční význam
Referenční význam má význam, tj. Ten, kdo má odkaz nebo reference v reálném světě. Například slovo „já“ ve větě („Dříve jsem potkal Ani“, řekl Anwar Budimu) význam slova „já“ odkazuje na Ani, zatímco ve větě („Chci se s ní setkat“, řekla Budi) význam slova „já“ označuje na Buddhu.
Nereferenční význam
Nereferenční význam je opakem referenčního významu. Nereferenční význam je význam slova, které nemá v reálném světě žádný odkaz. Například slova „a“, „nebo“, „protože“, „poté“, „způsobit“, „pokud“. Tato slova nemají jasný odkaz.
Denotativní význam
Denotativní význam, jak ho známe, je původní význam, původní význam nebo skutečný význam, který slovo má a nemá v něm žádný jiný skrytý význam. Podobně jako lexikální význam, denotativní význam odkazuje na význam nalezený ve slovnících nebo jiné jazykové literatuře. Například slovo „květina“ má denotativní význam květinových rostlin, které rostou v zahradě.
Další příklad denotativního významu:
(1) Kartáč: (v KBBI) - čistič vyrobený ze štětin (vlákna, vlákna atd.) Se základnou a přidržením (různé tvary).
- Výrobce tvrdí, že zubní kartáček značky X je zubní kartáček doporučený čtyřmi z pěti zubních lékařů na světě.
- Skvrny od rendangu na mém oblečení se obtížně odstraňují, i když jsem je přes noc namočil a mnohokrát jsem je kartáčoval.
(2) Koště: (v KBBI) - domácí potřeby vyrobené z vláken (tyčinky, kokosové vlákno atd.) svázané do svazků, dané krátké nebo dlouhé stonky k čištění prachu, odpadků a atd.
- Každé ráno a večer pravidelně zametá svůj dvůr.
- Koště, které Dita koupila na trhu, se ukázalo jako nekvalitní, důkazem je, že se používalo jen několik hodin a vlákna se odlepila všude.
- Koště existují pouze v pohádkách, jako je Harry Potter od J.K. Rowlingová.
Konotativní význam
Konotativní význam je opačný z denotativní význam. Konotativní význam je další význam, který se přidává ke slovu, které souvisí s hodnotou osoby nebo skupiny, kteří toto slovo používají. Například slova „thin“, „slender“ a „thin“ jsou synonymní slova. Slovo „tenký“ označuje stav těla člověka, který je menší než obvykle. Slovo „štíhlý“, které je synonymem slova „tenký“, má pozitivní konotaci, konkrétně příjemnou hodnotu, nebo jinými slovy, lidé budou šťastní, když se o něm říká, že je štíhlý. Zatímco slovo „kerempeng“ je synonymem pro slovo „skinny“, které má negativní konotativní význam, lidé se budou cítit nešťastní nebo nepříjemní, pokud o nich bude řečeno, že jsou hubení. Další příklad slova „květina“, což znamená, že krásná rostlina bude mít stejný význam jako slovo „květina“ ve výrazu „květina vesnice“, což znamená nejkrásnější dívku nebo osobu, která je cílem mládí něco vesnice.
Další příklad konotativního významu:
- Píseň 'Fall of Flowers' byla vytvořena na počest a vzpomínku na služby národ květina který zemřel v terénu (Význam: Píseň „Fall of Flowers“ byla vytvořena na počest a vzpomínku na zásluhy hrdinové který zemřel na bojišti.)
- Je pravá ruka vedoucí organizace, takže o jeho schopnostech není třeba pochybovat. (Význam: Je pravá ruka vůdce organizace, takže o jeho schopnosti nelze pochybovat.)
- Střední škola 3 Jayakarsa čisté zametání všechny zlaté medaile z letošní Národní vědecké olympiády (OSN) (Význam: SMA 3 Jayakarsa vyhrát všechny zlaté medaile na letošní Národní vědecké olympiádě (OSN).)
- Ari studený pot dnes odpoledne čeká na jeho pracovní pohovor. (Význam: Ari dnes odpoledne nervózně čeká, až přijde řada na jeho pracovní pohovor.)
- Ta liška chycen kdy bude jíst vejce kuřat obyvatel. (Ta liška chytil hned kdy bude jíst vejce kuřat obyvatel.)
Koncepční význam
Pojmový význam je význam, který má slovo bez ohledu na kontext nebo asociaci. Jinými slovy, pojmový význam je význam obsažený v samostatném slově. Například slovo „rýžové pole“ znamená pole nebo místo pro pěstování rýže.
Asociativní význam
Asociativní význam je význam slova, které vzniká z důvodu vztahu slova k jiným věcem venku Jazyk. Například slovo „černý“ je spojeno s něčím zlým nebo negativním. Podobně se slovem „bílý“, které je spojeno s věcmi, které jsou posvátné, pravdou nebo dobrem.
Význam slova
Význam slova je obecný, hrubý a nejasný. Tento význam popisuje některá slova jako slova, která mají stejný nebo společný význam. Například ve větách „podvrtl si rukou, protože spadl“ a „postříkal si ruku, protože spadl“, ve větě Ve větě mají slova „pata“ a „noha“ stejný význam nebo jinými slovy tato slova kata synonymní.
Význam pojmů
Význam termínu je opakem významu slova. Význam tohoto pojmu je jasný, nepochybuje a používá se pouze v určitém vědeckém oboru nebo činnosti. Například slova „paže“ a „ruka“ v lékařské vědě jsou dvě různé části anatomie těla. Termín „paže“ označuje část těla od loktu po základnu ramene, zatímco výraz „ruka“ označuje část těla od prstů po loket.
Idiom Význam
Idiomatický význam nebo idiomatický význam je význam slov obsažených v určitých skupinách slov, kde se formovaný význam liší od původního významu slova. Původ vzhledu významu slova nebo fráze není znám. Pochopení významu idiomů je téměř podobné významu konotací. Například fráze „lehkou rukou“ neznamená, že ruka musí mít nízkou hmotnost, ale použití této fráze odkazuje na povahu „pomoci“.
Přísloví Význam
Význam přísloví má podobný význam jako význam idiomů, jmenovitě významů, které vznikají v důsledku vytváření určitých frází nebo skupin slov. Rozdíl s významem idiomů, významem přísloví má původ, který lze stále vysledovat. Příklad významu přísloví lze nalézt ve větě „dva lidé jsou jako pes a kočka“, „výraz pes a kočka“ má význam „nikdy spolu nevycházejí“, tento význam stále souvisí s tím, že kočky a psi ve skutečnosti vždy bojují, když setkat. Dalším příkladem výrazu „široký jako list moringy“, který znamená úzký nebo malý, je tento význam spojen se skutečností, že list moringy je malý list.
Druhy slovních významů podle Goeffrey Leech
Geoffrey Leech klasifikuje význam slov do sedmi typů, které zahrnují: konotativní význam, stylistický význam, afektivní význam, reflexní význam, kolokační význam, pojmový význam a tematický význam.
Konotativní význam
Jak již bylo vysvětleno, konotativní význam je další přidaný význam slovo, které souvisí s hodnotou osoby nebo skupiny, která toto slovo používá že. Například ve slovech „ženy“ a „ženy“ má ve společnosti použití slova „ženy“ pozitivní konotaci, zatímco slovo „ženy“ má negativní konotaci.
Stylistický význam
Stylistický význam je význam, který vzniká na základě stylu volby slova ve vztahu k sociálním rozdílům (vrstvám) a polím činnosti ve společnosti. Například použití slov „dům“, „chata“, „vila“, „palác“, „chata“, „rezidence“ a „rezidence“. Tato slova mají obecně význam pro lidské bydlení, ale slovo „palác“ jeho použití je pro pobyt králů a královen, slovo „vila“ se používá pro pobyt tempat během prázdnin. „chata“ se používá pro „jednoduché bydlení“ atd. Různá použití těchto slov vedou k různým významům.
Afektivní význam
Afektivní význam je význam, který souvisí s pocity mluvčího vůči partnerovi nebo diskutovanému předmětu. Afektivní význam bude viditelnější, když se zaměnitelně použije rozdíl s jinými významy ústní. Například věty „uklidněte se“ a „zavřete ústa“ zpráva totéž, jmenovitě požádat někoho, aby byl zticha. Věta „prosím, uklidněte se“ má však význam, který zní jemně, zatímco věta „zavřete ústa“ má význam v drsnějším kontextu.
Význam odrazu
Význam reflexe je význam, který se objeví, když mluvčí reaguje na to, co vidí. Význam reflexe bude při orálním podání výraznější, příklady významu reflexe jako: ouch, wah, oh, gosh, ah, yah.
Společný význam
Společný význam je význam, který vzniká ve synonymních slovech, ale použití každého z těchto synonymních slov má určité vlastnosti. Například slova „hezký“ a „krásný“ mají stejný význam, jmenovitě mají krásný vzhled nebo jsou obdivovány. Slovo „hezký“ je však synonymem pro muže, zatímco slovo „krásný“ je synonymem pro ženy.
Koncepční význam
Jak již bylo zmíněno dříve, pojmový význam je význam, který má slovo bez ohledu na kontext nebo jakoukoli asociaci. Jinými slovy, pojmový význam je význam obsažený v samostatném slově. Například slovo „kůň“ znamená čtyřnohého savce, který se používá jako způsob dopravy přeprava.
Tematický význam
Tematický význam je význam vyjádřený podle způsobu, jakým je řečeno, nebo podle způsobu uspořádání zprávy, což zahrnuje posloupnost, zaměření a důraz. Na komunikativní hodnotu má vliv i používání aktivních a pasivních vět. Například věta „Jakému předmětu se pan Anang učí?“ Je tázací věta, která zdůrazňuje předmět. Zatímco věta „Kdo vyučuje kurzy indonéského jazyka?“ Je a věta otázky, které zdůrazňují předmět.
Druhy slovních významů podle Dr. Muhammad Mukhtar Umar
Dr. Muhammad Mukhtar Umar klasifikoval význam slov do pěti typů, které zahrnují: základní význam nebo základní význam, další význam, význam jazykového stylu (styl), význam nafsi nebo objektivního významu a význam ihaa'i.
Základní význam nebo Základní význam
Základní význam nebo základní význam se často označuje jako počáteční význam nebo hlavní význam. Základní význam je hlavní význam slova. Například slovo „žena“ má základní význam „člověk, ne muž a zralý“.
Další význam
Další význam je význam, který vzniká mimo základní význam. Například na slovo „žena“ má další význam „tvora, jehož pocity jsou měkké, nestabilní v duchu a emotivní“, nebo jej lze také interpretovat jako „tvora, který umí dobře vařit a rád se obléká“
Význam jazykového stylu (Styl)
Znamenat styl jazyk je význam, který vyplývá z používání jazyka. Používání jazyka zahrnuje používání jazyka pro literatura, používání úředního jazyka, sociálního jazyka atd. Například v angličtině se slovo „táta“ používá pro láskyplné volání dítěte k otci, zatímco „otec“ používá se jako zdvořilé a zdvořilé volání ke svému otci, takže i když je synonymem, slovo „táta“ vypadá intimněji než slovo „otec“, pokud v indonéštině má použití slov „otec“ a „otec“ stejný kontext jako použití slov „otec“ a 'otec'.
Nafsi význam nebo objektivní význam
Význam nafs nebo objektivního významu je význam, který vzniká kvůli rozdílům v lafadz. Tento význam odkazuje na slova v jazycích, které mají různé výslovnosti, jako je arabština a čínština, kde rozdíly ve výslovnosti slova ovlivňují vznikající význam.
Význam Ihaa'i
Význam Ihaa'I je význam související s hlediskem jeho použití. Stručně řečeno, významy obsažené ve smyslu ihaa'I zahrnují: kontextový význam, obrazový význam nebo příslovný význam atd.
Články v jiných jazycích
- příklady karmínových rýmů
- typy tázacích vět a příklady
- příklad aktivní slovesné fráze
- idiom
- související rýmy a příklady v indonéštině
- příklad klauzule v indonéštině
- spojení
- příklad textu anekdoty
- typy příkazových vět
- příklad podobenství
- rozdíl mezi zkratkami a zkratkami a příklady
- příklad krátké romantiky
- jak rozlišit doplněk a příslovce
- příběhová linie
- doložka v indonéštině
- příklady kladných slovesných frází
Tolik článků, které zkoumají typy významů slov a příklady v angličtině Indonésie. Doufám, že tento článek je užitečný