Přímé fráze a idiomatické fráze v indonéštině

Přímé fráze a idiomatické fráze jsou dvě z typy frází existující, jiné než příklad slovesné fráze, příklad číselné fráze, příklad fráze podstatného jména, a příklady frází zájmen. Tyto dvě fráze mají svůj vlastní význam a vlastnosti. V tomto článku dva typy fráze v indonéštině bude vysvětleno od definice po příklady. Diskuse o přímých frázích a idiomatických frázích v indonéštině je následující!

1. Přímé fráze

Jednoduchá fráze je kombinací dvou typy slov nebo více, které obsahují přímý význam nebo denotativní význam a příklady. Význam obsažený v této frázi je tedy pro čtenáře velmi srozumitelný, takže se čtenář nemusí obtěžovat hledat výklad významu této fráze. Tato přímá fráze má také jiný název, kde je název běžnou frází.

Pro lepší pochopení uvádíme několik příkladů přímých frází nebo příklady běžných frází který se zobrazí následovně!

  • Farma má mnoho dojnice uvnitř toho. (dojnice: krávy, jejichž mléko je dojeno za účelem prodeje nebo přepracování)
  • Zelený stůl je to stůl paní Reni. (zelený stůl: stůl natřený na zeleno)
  • instagram viewer
  • Pan Burhan fakturuje Budiho dluh která dosud nebyla zaplacena. (Budiho dluh: Budiho dluh)
  • To třešňové ovoce stále zelená barva. (stále zelená: stále zelená)
  • Díky paraglidingové hře jsem měl chuť zapomeň na zemi a chci být i nadále na obloze. (zapomenutí na zemi: zapomenutí na zemi, na kterou každý den šlapeme)

2. Idiomatické fráze

Idiomatické fráze jsou kombinace dvou nebo více slov, která obsahují idiomatický význam a příklady. Samotný idiomatický význam je nepravdivý z slovo nebo frázi. Idiomatická fráze je tedy kombinací dvou slovo což má nepravdivý význam. Protože obsahuje nepravdivý význam, musí být čtenáři také chytrí při interpretaci významu tohoto typu fráze.

Pro lepší pochopení uvádíme několik fidiomatické příchutě a příklady ve formě věta!

  • Po všechny ty roky jsme se stali dojnice ta společnost. (krávy v hotovosti: lidé, které používají ostatní ve prospěch ostatních)
  • Zločin, který spáchal, ho přinutil být ochoten být přiveden stůl zelená. (zelený stůl: soud)
  • byl jsem velmi zadlužený ty o tom. (zadluženo: cítit se zadlužený za laskavost druhých a mít v úmyslu někdy skutek splatit)
  • Patří stále zelená v té společnosti. (stále zelená: nová / nezkušený)
  • Sláva, kterou získal, ho přiměla stát se zapomeň na zemi. zapomeň na pevninu: arogantní)

Z diskuse výše lze vyvodit závěr, že přímé fráze a idiomatické fráze jsou dvě fráze, které mají v sobě rozlišující slovní významy. Přímé fráze nebo běžně označované jako běžné fráze jsou fráze, které mají přímý nebo denotativní význam, takže čtenáři snadno pochopí význam této fráze. Mezitím idiomatické fráze jsou fráze, které v nich obsahují idiomatické nebo nikoli skutečné významy. K interpretaci významu tohoto typu fráze je nutná dobrá interpretace.

Diskuse o přímých frázích a idiomatických frázích v angličtině Indonésie. Doufejme, že to bude užitečné a můžete přidat pohled všem čtenářům, ať už jde o konkrétní frázi, nebo Jazyk Indonésie obecně. To je vše a děkuji.