20 Příklady lokálních a ilokučních významů v indonéštině

Význam locutionary a ilocutionary jsou dva z typy významu slov v pravidlech indonéského jazyka. Vyslovující význam je přímý nebo skutečný význam něčeho. Mezitím je ilokuční význam zvláštní význam obsažený ve věci, zejména ve výroku nebo větě. Tyto dva různé významy budou uvedeny v některých příkladech v tomto článku. Příklady jsou následující!

A. Příklady výkladových významů v indonéštině

  1. Jakarta je hlavním městem republiky Indonésie.
  2. Andi je čtvrté z pěti dětí.
  3. Akhdiyat Duta Modjo je zpěvák z Sheila na 7 hudební skupině.
  4. Sapardi Djoko Damono je jedním ze slavných básníků v Indonésii.
  5. Pan Gatot pracuje v nadnárodní společnosti působící v těžebním sektoru.
  6. Nathan získal skóre 90 u indonéských subjektů.
  7. Dnes se pan Handoko a jeho rodina chystají na dovolenou na ostrov Bali.
  8. Pak Ronald a jeho kolegové dnes odpoledne uspořádají uzavřenou schůzi.
  9. Podle Arini dnes Putri nemůže chodit do školy, protože musí doprovázet svou matku, která je ošetřována v nemocnici.
  10. Dům Pak Cokro je na Jalan Kenanga nebo asi 20 metrů od této křižovatky.
  11. instagram viewer
  12. Ulfa je nejlepší absolventka univerzity Harapan Jaya.
  13. Pak Arifin je otcem Ali a Andi.
  14. Včera jsme si s ním trochu povídali.
  15. Obnova městského parku je plánována po dlouhé době.
  16. Okrasné ryby v akváriu jsou ryby chované panem Musworem.

B. Příklady ilokučních významů v indonéštině

  1. Jak dlouho budeš takto žít?
    • Výše uvedená řečnická věta o otázce má ilokuční význam ve formě satiry nebo motivace pro lidi, jejichž životy stagnují.
  2. Pozor, je tu divoký pes!
    • Výše uvedená věta znamená, že na tom místě je divoký pes, takže lidé, kteří chtějí jít na toto místo, musí být ostražití.
  3. Barva na vašem domě vybledla.
    • Ilokuční význam ve větě výše je ten, že vlastník domu, jehož barva bledne, ji musí okamžitě vymalovat vrátit dům s novější barvou barvy, vzhledem k tomu, že se stará barva barvy domu zlepšuje slábnout.
  4. Stydíš se takhle oblékat?
    • Ilokuční význam slova věta výše je to tak, že někdo, kdo nosí toto oblečení, prosím, převlékněte se, pamatujte oblečení je oblečení, které není vhodné nosit, a způsobí mu rozpaky uživatel.
  5. Myslím, že koš by měl být vrácen na své místo.
    • Ilokuční význam ve větě výše je, že nalezený odpad musí být odložen nebo vyhozen na své původní místo, konkrétně do koše.

To jsou některé příklady významu locutionary a ilocutionary in Jazyk Indonésie. Pokud chce čtenář znát další příklady lokálních a ilokučních významů nebo příklady tohoto typu významu slovo Jinými slovy, čtenáři mohou otevřít následující články, a to: příklad lokálního významu, příklad ilokučního významu, příklady gramatických a lexikálních významů, příklad změny ve smyslu specializace, příklad změny významu zobecnění, stejně jako články příklady změn ve smyslu synestézie. Doufejme, že užitečné a schopné poskytnout nový pohled všem čtenářům, ať už jde o význam zejména ilocutionary a perlocutionary, jakož i pokud jde o výukové materiály pro indonéské jazyky v obvykle. Děkuji a děkuji.