Езикът се използва от стотици години като инструмент комуникация между хората и помежду си. С течение на времето речникът на a език увеличава се също. Индонезийският също. Това увеличаване на речника се влияе и от чужди езици, които са широко усвоени в индонезийски. Дума на индонезийски може да има много значения, ако се прилага в различни контексти на изреченията. Има и думи, които имат специални значения в определени области. След това има думи, които в комбинация имат неясно значение. В тази статия ще обсъдим повече за значението на думите, значението на термини и изрази, които са тясно свързани с горното разбиране.

Значение на думата

Думата в KBBI се определя като най-малката езикова единица, която може да стои самостоятелно. Думите са въплъщение на чувства и мисли, които се изливат през езика. Като въплъщение на чувства и мисли, думата има определено значение или разбиране. Значението на думата обикновено е повече от едно. Количество видове изместване на значението направи дума може да има различно значение, ако контекстът на изречението се промени.

instagram viewer

Видове значение на думата и пример

Досега не е имало ясно разделение на видовете значения на думи. Много експерти обаче са разделили значението на думата на няколко вида. Един от тях е Абдул Чаер. Абдул Чаер класифицира значението на думите в 13 вида, а именно:

  1. лексикално значение
  2. граматично значение
  3. контекстуално значение
  4. референтно значение
  5. нереферентно значение
  6. денотативно значение
  7. конотативно значение
  8. концептуално значение
  9. асоциативно значение
  10. значение на думата
  11. значението на термина
  12. значение на идиома
  13. пословица значение

Няколко типа значения на тази дума са обсъждани в предишни статии, някои от които са: примери за граматически и лексикални изречения, контекстуално и концептуално значение, примери за референтни и нереферентни значения, пример за значение на асоциацията и пример за значение на думата.

Значение на термините

Термините в KBBI се определят като думи или комбинации от думи, които показват значението на понятия, процеси, обстоятелства или характеристики в определени полета. От горното определение може да се заключи, че терминът е различен от думата. Думите могат да имат различно значение, ако контекстът се промени. Докато терминът има фиксирано или специално значение в определена област.

Термините са разделени на два вида, а именно специални термини и общи условия. Определение и примери от Тези два вида термини са както следва:

  • Специфични термини са думи, чието използване и значение са ограничени в определена област. Например: апендектомия, куртоза, бипатрид и плейстоцен.
  • Общите термини са думи, които са елементи на общия език. Например: таква, бюджет, преценка, власт и брак.

Терминът на индонезийски произлиза от речника на индонезийския език Индонезия, сродни и чужди езици.

1. Индонезийски речник

Термините могат да се образуват от индонезийския речник, ако отговарят на следните условия:

  • най-подходящата дума, например митници - акциз - данък.
  • дума най-кратката, например политическа защита - политическо убежище.
  • думи, които впечатляват добре, например жени - жени.
  • общи думи, на които се придават нови значения, например чувствителен - чувствителен към светлина.

2. Сродни езици

Термините могат да се формират от сродни / регионални езици, ако отговарят на следните условия:

  • по-подходящ с конотацията, например термините anjangsana, пълен, тоалетна.
  • по-кратък от индонезийския език, например термините самосъзнание, гъвкавост, облекло и храна.

3. Чужд език

Индонезийският език поема много чужди езици. Този чужд език може да се счита за нов термин, ако отговаря на следните изисквания:

  • по-подходящ с конотацията, например професионален, критика, критика, любител
  • по-кратък от оригиналния превод на индонезийски, например проучвания, дипломация, документи
  • лекота на комуникация между езици, например инфлация, борса, сателит

За по-пълно обяснение на термина вижте статията пример за значението на термина описани по-рано.

Израз

Израз или често наричан идиом, е комбинация от думи, които имат ново значение, което е различно от думите, които го съставят. Фразите се състоят от две или повече думи. Ако е написано без контекста на придружаващото изречение, тогава има две възможни значения, а именно действителното значение (денотативно значение) и преносното значение. Тези две значения са обяснени в статията денотативни и конотативни изречения и примери за денотативни и конотативни изречения.

Следователно, за да се разбере значението на даден израз, трябва да има придружаващ контекст. За по-голяма яснота разгледайте следните два контекста на изреченията:

  • червено горещо Любимият на баща ми вчера беше блъснат от кола.
  • За миг жилището беше погълнато от червен петел.

Контекстът на изречение 1 е пример изречение детонация. Червеният петел, който се казва в изречение 1, е червеникав петел. Докато контекста на изречение 2, терминът червено петела се отнася до преносен смисъл, което означава "огън“.

Друг пример:

  • Внимавайте за него, това дете е известно дължина на ръката в тяхната среда.
  • Спорът вече е влязъл зелена маса.
  • Арди наистина е като полска звезда което феновете му аплодират.
  • Вслушайте се внимателно в думите на дядо ви, той е преживял много сол на живота.
  • Не всички проблеми трябва да бъдат изправени пред емоции, трябва да ги използвате хладна глава за да го завърши.
  • Винаги се използва Dian изкупителна жертва винаги когато сестра й попадне в беда.
  • Няма значение, аз Вдигнете си ръцете разбира се. Много е трудно да се реши този физически проблем.
  • Татко работя здраво всеки ден, за да можете вие ​​и вашите братя и сестри да ходите на училище.
  • По-добре бъдете внимателни, когато говорите с него, той е толкова лесен ядосан.
  • През този един месец постът на момчето в гимназията стана тема много обсъждани.
  • Заради лечението на мащехата си детето най-накрая вдигнете крака от собствената си къща.
  • Бизнесът с пилешки каши, който върви надолу от поколения, е зает от семейството му извън бизнеса.
  • Няма нужда да мислите твърде много за това, всичко е просто мечта.
  • Искаш ли да ме накараш кървава?
  • Как искате да постигнете успех, ако вашият бизнес е само половин път така?

Прочетете още статии

  • пример за кратък текст на новини
  • примери за кратки истории за природната среда
  • значение на обобщението
  • примерни изречения мелиорация, пежораси и синестезия
  • несъответстващо изречение
  • примерни изречения факти и мнения
  • клауза на индонезийски
  • видове драма въз основа на формата на представлението
  • видове съюзи
  • примерна изречение забрана
  • значение на специализацията
  • примери за стандартни и нестандартни изречения

По този начин кратка дискусия за значението на думите, значението на термини и изрази на индонезийски заедно с примери за изречения. Може да е полезно.