16 Примери за еквивалентни чужди термини в индонезийски изречения
Индонезийският е отворен език. Може да се види от броя на еквивалентни чужди термини, приети, адаптирани, преведени и създадени в нов речник на индонезийски. Сега много чужди термини започнаха да се променят в езика Индонезия. Що се отнася до някои примери за еквивалентни чужди термини, ще бъдат показани в тази статия във формата изречение. Тези примери могат да се видят както следва!
- Синтия е една от блогър известен в Индонезия.
- Примери за еквивалентни чужди термини: блогър.
- Първоначално той каза: блогъри.
- Ресторантът предлага обслужване яжте до насита което кара посетителите да искат да вечерят там.
- Примери за еквивалентни чужди термини: яжте всичко, което можете.
- Първоначално той каза: всичко, което можеш да изядеш.
- Освен музикант, Арио работи и като музикант звуков инженер.
- Примери за еквивалентни чужди термини: звукорежисьор.
- Първоначално той каза: звуков инженер.
- Училището използва технология помогне в процеса на преподаване и учене.
- Примери за еквивалентни чужди термини: помощна технология.
- Първоначално той каза: помощни технологии.
- Университетският кампус на Харапан Бангса провежда семинар арт предприемачество.
- Примери за чуждестранни еквивалентни термини: музикално предприемачество.
- Първоначално той каза: художествено предприемачество.
- Може да се каже, че Дени има талант в областта на солова комедия.
- Примери за еквивалентни чужди термини: единична комедия.
- Първоначално той каза: комедия на изправяне.
- всичко данни аз бях Копирай постави към фирмения компютър.
- Пример за еквивалент на чужд термин: copy-paste.
- Първоначално той каза: Копирай постави.
- Всички приложения на фирмените компютри са в процес на обработка актуализации.
- Пример за еквивалент на чужд термин: актуализация.
- Първоначално той каза: актуализации.
- Юда работи от десет години разузнавачи в нашата компания.
- Примери за еквивалентни чужди термини: директор.
- Първоначално той каза: офис момче.
- При отглеждането на детето си Нана се подпомага от стюардеса.
- Примери за еквивалентни чужди термини: pramuswi.
- Произход: детегледачка.
- В допълнение към красивите си природни забележителности, това туристическо място има и редица разходки манкакрида което си струва да се опита.
- Примери за чуждестранни еквиваленти: макакриди.
- Първоначално той каза: изходяща.
- Когато беше в колеж, Бара обикновено работеше като екскурзовод за чуждестранни туристи, които са на почивка в Джокякарта.
- Примери за еквивалентни чужди термини: екскурзовод.
- Първоначално той каза: ръководства.
- Нашата компютърна система е повредена действай от ал хакер.
- Примери за еквивалентни чужди термини: хакер.
- Първоначално той каза: хакери.
- Ще има няколко допълнения софтуер на фирмените ни компютри.
- Примери за еквивалентни чужди термини: софтуер.
- Първоначално той каза: софтуер.
- Господин Денис поправя някои хардуер счупен компютър.
- Примери за еквивалентни чужди термини: софтуер.
- Първоначално той каза: хардуер.
- За повече информация, моля, свържете се с номера лице за контакт под това.
- Примери за еквивалентни чужди термини: лице за контакт.
- Първоначално той каза: кол център.
- Анита е домакин на един от степен на речта което често се излъчва по частна телевизия.
- Примери за еквивалентни чужди термини: заглавия на речта.
- Първоначално той каза: токшоута.
Това са някои примери за еквивалентни чужди термини в изречения език Индонезия. Надявам се, че ще бъде полезно и ще може да добави нови идеи за всички читатели, независимо дали става въпрос за еквивалент на чужди термини или учебни материали на индонезийски.
Ако читателят иска да добави справка въпрос дума, тогава читателят може да отвори следните статии, а именно: примери за типове въпросителни думи, примери за конкретни съществителни в индонезийски, примери за абстрактни съществителни в индонезийскиа, примери за основни съществителни и производни, примери за полезни глаголи, пример за основно прилагателно, и пример за множествено число член.
Справка:
http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/selingan
https://kbbi.belajarbahasa.id/artikel/dokumen/356-padanan-istilah-asing-terbaru-dalam-bahasa-indonesia-2017-05-15-23-03