25 Видове значения на думи и примери на индонезийски
Видове значения на думи и примери на индонезийскиИзползването на език за общуване не може да бъде отделено от ежедневието на човешкия живот. Едините единици включват думи, фрази и изречения. Думите често имат различно значение в зависимост от контекста, в който се използват, и изреченията, които следват употребата им.
Разбиране на значението на думата (семантика)
Както знаем, „дума“ е най-малката единица в езика, която има значение или значение. Терминът „дума“ в Големия индонезийски речник (KBBI) е говорим или писмен език, който е проява на единството на чувствата и мислите, които могат да се използват в езика. Mansoer Pateda (2001) твърди, че терминът означава объркващи думи и термини. За да се изследва значението на думите, има специално изследване в лингвистиката, а именно изучаването на семантика. Изследването на значението на думите според семантичната класификация е клон на лингвистиката, който конкретно изследва и изследвайте значението на думата, произхода на думата, развитието на употребата на думата и причините за промяната значение на думата. Abdul Chaer (1994) и J.W.M Verhaar (1996) изразиха подобно мнение относно понятието семантика, а именно клона на лингвистичните изследвания, който обсъжда значението или значението.
Видове значение на думата
Използването на различни думи в ежедневието поражда различни значения на думите, разглеждани от различни перспективи. Видовете значения на думи, които обикновено са добре известни в общността, включват: конотативно значение, денотативно значение, лексикално значение, граматично значение, контекстуално значение и т.н. Няма категорична класификация на видовете значения на думи. Различни експерти по света са изразили своите мнения по отношение на класификацията на значението на думите, някои от които са Абдул Чаер, Джефри Лийч и д-р. Мохамед Мухтар Умар.
Видове значение на думите според Абдул Чаер
Абдул Чаер класифицира значението на думите в 13 вида, които включват: лексикално значение, граматично значение, контекстуално значение, референтно значение, нереферентно значение, денотативно значение, конотативно значение, концептуално значение, асоциативно значение, значение на думата, значение на термина, значение на идиома и значение поговорка.
Лексикално значение
Лексикалното значение може да се нарече и истинско значение. Лексикалното значение е значение, което е в съответствие с резултатите наблюдение сетива, които хората имат, така че създаденото значение е истинското значение, какво? съществува и се съдържа в речника (значението в речника често се нарича основно значение или значение). бетон). Това значение е фиксирано и определено, защото следва съществуващия речник. Речникът, който се използва като справочник на индонезийски, е Големият индонезийски речник. Например лексемата „кон“ е вид четириноги животни, които се използват като транспортно средство или „вода“ означава вид течност, която обикновено се използва за ежедневни нужди.
Друг пример за лексикално значение:
- Хранене: (в KBBI) - поставяне на основна храна в устата и дъвчене и поглъщане; други значения - използване, нужда или прекарване (време, разходи и т.н.).
- Бягане: (в KBBI) - ходене с висока скорост; други значения - изгубени или мълчаливи; други значения - излезте (излезте) не по добрия начин (незаконно), избягайте.
- Сън: (в KBBI) - в състояние на спиране (отпускане) на тялото и съзнанието (обикновено чрез затваряне на очите).
- Маса: (в KBBI) - домашен прибор (мебели), който има плоска площ като плот на масата и крака като опора (различни форми и предназначения).
- Дете: (в KBBI) - втори потомък; друго значение - малко човешко същество; малки животни; друго значение - човек, който произхожда или е роден в (държава, регион и т.н.).
- Преподавайте: (в KBBI) - инструкции, дадени на хората, за да бъдат известни (да бъдат следвани)
- Плодове: (в KBBI) - частта от растението, която идва от цвете или питик (обикновено със семена).
- Къпане: (в KBBI) - прочистване на тялото с вода и сапун (чрез поръсване, потапяне във вода и така нататък).
- Удавяне: (в KBBI) - потъване във водата; друго значение - корабокрушение (на лодка или кораб).
Граматично значение
Както подсказва името, граматичното значение е значението, което възниква в резултат на граматичен процес или граматичен процес. Граматическите процеси включват: процес на композиране, процес на редупликация, процес на прикрепване и процес на композиция или изречение. Например процесът на прилагане на префикса (префикса) върху думата „дрехи“, се превръща в „облечен“, раждайки граматичното значение на „носене или носене на дрехи“. Тогава думата „езда“ има граматическо значение на езда на кон. Друг пример в процеса на съставяне на основните думи „sate“ и „lontong“, в думата „sate lontong“, поражда граматичното значение на „sate, смесен с lontong“.
Контекстуално значение
Контекстуално значение е значението на дума или лексема, която се появява въз основа на определен контекст. Например значението на контекста на думата „глава“ ще бъде различно между фразата „глава баба“ и „глава“ писмо“, както и„ главен “или„ главата на иглата “и т.н. Друг пример, например в изречението „три пъти по четири колко?“, Когато се иска от учениците в училище основно, тогава изречението има значението да иска резултат от математическо умножение между числата три и четири. Междувременно, ако въпросът е зададен на фотограф, тогава изречението има контекстуално значение да се иска цената на фотопечат с размери три на четири сантиметра.
Референтно значение
Референтното значение има значение, тоест този, който има справка или справка в реалния свят. Например думата „аз“ в изречението („По-рано срещнах Ани“, каза Ануар на Буди) значението на думата „аз“ се отнася за Ани, докато в изречението („Искам да се срещна с нея“, каза Буди) значението на думата „аз“ се отнася до на Буда.
Нереферентно значение
Нереферентното значение е противоположно на референтното значение. Нереферентното значение е значението на дума, която няма референция в реалния свят. Например думите „и“, „или“, „защото“, „след това“, „причина“, „ако“. Тези думи нямат ясна препратка.
Денотативно значение
Денотативното значение, както го познаваме, е първоначалното значение, първоначалното значение или действителното значение, което една дума има и няма друго скрито значение в себе си. Подобно на лексикалното значение, денотативното значение се отнася до значението, намиращо се в речници или друга езикова литература. Например думата „цвете“ има денотативно значение на цветни растения, които растат в градината.
Друг пример за денотативно значение:
(1) Четка: (в KBBI) - почистващ препарат, направен от четина (влакна, влакна и др.) С основа и задържане (различни форми).
- Четката за зъби с марка X е заявена от производителя като четка за зъби, препоръчана от четири от всеки пет зъболекари в света.
- Петната от дрехите на дрехите ми са трудни за премахване, въпреки че съм ги накиснал за една нощ и съм ги четкал много пъти.
(2) Метла: (в KBBI) - домакински прибори, направени от влакна (пръчки, кокосови влакна и др.) вързани на снопове, дадени къси или дълги стъбла за почистване на прах, боклук и и т.н.
- Всяка сутрин и вечер той редовно мете двора си.
- Метлата, която Дита купи на пазара, се оказа с лошо качество, доказателството е, че се използва само от няколко часа и влакната са се отлепили навсякъде.
- Метлите съществуват само в приказките, като Хари Потър от Дж. Роулинг.
Конотативно значение
Конотативното значение е обратното от денотативно значение. Конотативното значение е друго значение, което се добавя към дума, свързана със стойността на човек или група, която използва думата. Например думите „тънък“, „тънък“ и „тънък“ са синонимични думи. Думата „тънък“ се отнася до състоянието на тялото на човек, което е по-малко от нормалното. Думата „тънък“, която е синоним на думата „тънък“ има положителна конотация, а именно приятна стойност, или с други думи, хората ще се радват, когато се казва, че е тънка. Докато думата „kerempeng“ е синоним на думата „слаб“, която има отрицателно конотативно значение, или хората ще се чувстват нещастни или неудобни, ако се казва, че са слаби. Друг пример за думата „цвете“, което означава красиво растение, ще има същото значение като думата „цвете“ във фразата „цвете на селото“, което означава най-красивото момиче или което е обект на младостта в нещо село.
Друг пример за конотативно значение:
- Песента "Fall of Flowers" е създадена, за да почете и запомни услугите на нация цвете които са загинали на полето (Значение: Песента „Падането на цветята“ е създадена, за да почете и запомни заслугите герои които загинаха на бойното поле.)
- Тя е дясна ръка лидера на организацията, така че не е нужно да се съмнявате в способностите му. (Значение: Той е дясна ръка лидер организация, така че способността му не може да се съмнява.)
- Гимназия 3 Джаякарса прочистване всички златни медали в тазгодишната Национална научна олимпиада (OSN) (Значение: SMA 3 Jayakarsa печеля всички златни медали на тазгодишната Национална олимпиада по наука (OSN).)
- Ари студена пот в очакване на неговото интервю за работа днес следобед. (Значение: Ари нервно чака своя ред за интервюто си за работа днес следобед.)
- Тази лисица хванат кога ще изяде яйцата на пилетата на жителите. (Тази лисица хванат веднага кога ще изяде яйцата на пилетата на жителите.)
Концептуално значение
Концептуалното значение е значението, което притежава дадена дума, независимо от контекста или някаква асоциация. С други думи, концептуално значение е значението, съдържащо се в самостоятелна дума. Например думата „оризово поле“ означава поле или място за отглеждане на ориз.
Асоциативно значение
Асоциативно значение е значението на думата, което възниква поради връзката на думата с други неща отвън език. Например думата „черен“ се свързва с нещо зло или негативно. По същия начин с думата „бял“, която се свързва с неща, които са свещени, истина или доброта.
Значение на думата
Значението на думата е общо значение, грубо описание и неясно. Това значение описва някои думи като думи, които имат същото или общо значение. Например в изреченията „изкълчи ръката си, защото падна“ и „пръсна ръката си, защото падна“, в изречението В изречението думите „пета“ и „крак“ имат същото значение или с други думи тези думи ката синоним.
Значение на термините
Значението на термина е противоположно на значението на думата. Значението на термина е ясно, не се съмнява и се използва само в определена научна област или дейност. Например думите „ръка“ и „ръка“ в медицинската наука са две различни части от анатомията на тялото. Терминът „ръка“ се отнася до частта на тялото от лакътя до основата на рамото, докато терминът „ръка“ се отнася до частта на тялото от пръстите до лакътя.
Идиом Значение
Идиоматично значение или идиоматично значение е значението на думите, съдържащи се в определени групи думи, където формираното значение е различно от първоначалното значение на думата. Произходът на появата на значението на думата или фразата е неизвестен. Разбирането на значението на идиомите е почти подобно на значението на конотациите. Например фразата „лека ръка“ не означава, че ръката трябва да има леко тегло, но употребата на фразата се отнася до естеството на „помощ“.
Пословица Значение
Значението на пословиците има сходно значение със значението на идиомите, а именно значенията, които възникват поради образуването на определени фрази или групи думи. Разликата със значението на идиомите, значението на поговорките има произход, който все още може да се проследи. Пример за значението на поговорката се намира в изречението „двама души са като куче и котка“, „фразата куче и котка“ има значение „никога не се разбирайте“, това значение все още е свързано с това, че котките и кучетата всъщност винаги се бият кога Среща. Друг пример за фразата „широка като моринга лист“, фразата означава тясна или малка, това значение е свързано с факта, че моринга лист е малък лист.
Видове значения на думите според Goeffrey Leech
Джефри Лийч класифицира значението на думите в седем типа, които включват: конотативно значение, стилистично значение, афективно значение, значение на отражение, колокативно значение, концептуално значение и тематично значение.
Конотативно значение
Както беше обяснено по-рано, конотативното значение е друго значение, добавено към дума, която се отнася до стойността на човек или група, която използва думата че. Например в думите „жени“ и „жени“ в обществото употребата на думата „жени“ има положителна конотация, докато думата „жени“ има отрицателна конотация.
Стилистично значение
Стилистичното значение е значението, което възниква поради стила на избор на думи по отношение на социалните различия (слоеве) и полетата на дейност в обществото. Например използването на думите „къща“, „вила“, „вила“, „дворец“, „хижа“, „резиденция“ и „резиденция“. Тези думи обикновено имат значението на човешко обитаване, но думата „дворец“ употребата му е за пребиваване на крале и кралици, думата „vila“ се използва за пребиваване tempat по време на празниците. „хижа“ се използва за „просто пребиваване“ и т.н. Различните употреби на тези думи пораждат различни значения.
Афективно значение
Афективното значение е значението, което се отнася до чувствата на говорещия към събеседника или обекта, който се обсъжда. Афективното значение ще бъде по-видимо разликата с други значения, когато се използва взаимозаменяемо устно. Например изреченията „моля, успокой се“ и „затвори си устата“ имат съобщение същото нещо, а именно да помолите някого да бъде мълчалив. Обаче изречението „моля, успокой се“ има значение, което звучи фино, докато изречението „затвори си устата“ има значение в по-суров контекст.
Значение на отражението
Значението на отражението е значението, което се появява, когато говорещият реагира на това, което вижда. Значението на рефлексията ще бъде по-изразително, когато се използва устно, примери за значението на рефлексията като: ох, уа, о, боже, ах, да.
Колокативно значение
Колокативното значение е значението, което възниква в синонимичните думи, но използването на всяка от тези синонимични думи има определени характеристики. Например думите „красив“ и „красив“ имат едно и също значение, а именно да имат красив външен вид или да се възхищават. Думата „красив“ обаче е синоним на мъже, докато думата „красив“ е синоним на жени.
Концептуално значение
Както бе споменато по-рано, концептуалното значение е значението, което притежава дадена дума, независимо от контекста или някаква асоциация. С други думи, концептуално значение е значението, съдържащо се в самостоятелна дума. Например думата „кон“ означава бозайник с четири крака, който се използва като вид транспорт транспорт.
Тематично значение
Тематичното значение е значението, предадено според начина, по който е казано или начина на подреждане на съобщението, което включва последователност, фокус и акцент. Комуникативната стойност се влияе и от използването на активни и пасивни изречения. Например изречението „На какъв предмет учи г-н Ананг?“ Е въпросително изречение, което подчертава обекта. Докато изречението „Кой преподава индонезийски езикови курсове?“ Е a изречение въпроси, които подчертават темата.
Видове значения на думите според д-р. Мохамед Мухтар Умар
Д-р Мохамед Мухтар Умар класифицира значението на думите в пет типа, които включват: основно значение или основно значение, допълнително значение, значение на езиковия стил (стил), значението на нафси или обективно значение и значението на ихааи.
Основно значение или Основно значение
Основното значение или основното значение често се нарича първоначално значение или основно значение. Основното значение е основното значение на думата. Например думата „жена“ има основното значение на „човек, а не мъж и зрял“.
Допълнително значение
Допълнително значение е значение, което възниква извън основното значение. Например на дума „жена“ има допълнителното значение на „същество, чиито чувства са меки, нестабилни по дух и емоционални“ или може да се тълкува и като „същество, което е добре в готвенето и обича да се облича“
Значение на езиковия стил (Стил)
Означава стил езикът е значението, което възниква от използването на езика. Използването на език включва използването на език за литература, използването на официален език, социален език и така нататък. Например на английски, употребата на думата „татко“ се използва за нежно обаждане от дете към баща му, докато „баща“ използва се като уважителен и учтив призив към баща си, така че макар да е синоним, думата „татко“ изглежда по-интимна от думата „баща“, ако на индонезийски използването на думите „татко“ и „баща“ има същия контекст като използването на думите „баща“ и „баща“.
Nafsi значение или обективно значение
Значението на nefs или обективното значение е значението, което възниква поради разликите в lafadz. Това значение се отнася до думи на езици, които имат различни произношения, като арабски и китайски, където разликите в произношението на дадена дума влияят върху значението, което възниква.
Значение на Ihaa'i
Значението на Ihaa'I е значение, свързано с гледната точка на неговото използване. В обобщение, значенията, включени в значението на ihaa'I включват: контекстуално значение, преносно значение или значение на пословица и т.н.
Други езикови статии
- примери за рими на кармина
- видове въпросителни изречения и примери
- пример за активна глаголна фраза
- идиом
- свързани рими и примери на индонезийски
- пример за клауза в индонезийски
- съчетание
- пример за анекдотен текст
- видове командни изречения
- пример за притча
- разликата между съкращения и съкращения и примери
- пример за кратка романтика
- как да разгранича допълнение и наречие
- сюжетна линия
- клауза на индонезийски
- примери за апозитивни глаголни фрази
Толкова много статии, които разглеждат видовете значения на думи и примери на английски език Индонезия. Надявам се тази статия да е полезна