Прости фрази и идиоматични фрази на индонезийски
Простите фрази и идиоматичните фрази са две видове фрази съществуващи, различни от пример за глаголна фраза, пример за числителна фраза, пример за съществителна фраза, и примери за местоименни фрази. Тези две фрази имат свои собствени значения и характеристики. В тази статия два вида фрази на индонезийски ще бъде обяснено, започвайки от дефиницията до примери. Дискусията относно ясните фрази и идиоматичните фрази на индонезийски е следната!
1. Ясни фрази
Простата фраза е комбинация от две видове думи или повече, които съдържат пряко значение или денотативно значение и примери. По този начин значението, съдържащо се в тази фраза, е много разбираемо за читателя, така че читателят не трябва да се притеснява да търси тълкуване на значението на тази фраза. Тази пряка фраза има и друго име, където името е често срещана фраза.
За да разберете по-добре, ето няколко примера за ясни фрази или примери за често срещани фрази което се показва както следва!
- Фермата има много млечни крави вътре в него. (млечни крави: крави, чието мляко се дое за продажба или преработка)
- Зелена маса това е масата на г-жа Рени. (зелена маса: маса, боядисана в зелено)
- Г-н Бурхан таксува Дългът на Буди който не е платен и до днес. (Дългът на Буди: Дългът на Буди)
- Този черешов плод все още зелено цветът. (все още зелено: все още зелено)
- Играта с парапланеризъм ме накара да се почувствам забрави земята и искат да продължат да бъдат в небето. (забравяне на земята: забравяне на земята, върху която стъпваме всеки ден)
2. Идиоматични фрази
Идиоматичните фрази са комбинации от две или повече думи, които съдържат идиоматично значение и примери. Идиоматичното значение само по себе си е невярно значение от дума или фраза. По този начин идиоматичната фраза е комбинация от две дума което има невярно значение. Тъй като съдържа невярно значение, читателите трябва да бъдат и умни в тълкуването на значението зад този тип фраза.
За да разберете по-добре, ето някои fидиоматични вкусове и примери под формата на изречение!
- Всички тези години просто станахме млечни крави тази компания. (парични крави: хора, които се използват от други в полза на другите)
- Престъплението, което извърши, го принуди да бъде готов да бъде привлечен маса зелено. (зелена маса: съд)
- Аз бях много задлъжнял ти за това. (задлъжнял: чувствам се длъжен за добротата на другите и възнамерявам да върна делото някой ден)
- Тя принадлежи на все още зелено в тази компания. (все още зелено: ново / неопитно)
- Славата, която е спечелил, го е накарала да стане забрави земята. забравете континента: арогантен)
От дискусията по-горе може да се заключи, че директните фрази и идиоматичните фрази са две фрази, които имат отличителни значения на думите. Простите фрази или обикновено наричани обикновени фрази са фрази, които имат пряко или денотативно значение, така че читателите могат лесно да разберат значението зад тази фраза. Междувременно идиоматичните фрази са фрази, които съдържат идиоматични или не действителни значения в тях. Трябва да има добра интерпретация, за да се тълкува значението на този тип фраза.
По този начин обсъждането на ясни фрази и идиоматични фрази на английски език Индонезия. Надяваме се, че ще бъде полезно и можете да добавите прозрение за всички читатели, независимо дали става въпрос за фрази по-специално, или език Индонезия като цяло. Това е всичко и благодаря.