ترجمة JAVA إلى الإندونيسية (Ngoko & Krama)

جار التحميل...

كما نعلم ، إندونيسيا بلد غني جدًا بالثقافات المختلفة فيه.

ليس فقط الفنون المحلية ، أصبحت اللغة واحدة من ثروات الأمة التي لا تقدر بثمن.

يعتبر الجاويون أنفسهم من أكبر القبائل التي تسكن هذا الأرخبيل. لذلك ليس إذا كان الكثيرون فضوليين ويريدون تعلم اللغة من خلال الترجمة الجاوية أو قواميس اللغة الجاوية أو حتى التحدث مباشرة مع اللغة الجاوية الأصلية.

من السهل أيضًا فهم بعض الكلمات باللغة الجاوية لأنها مأخوذة من اللغة الإندونيسية.

للغة الجاوية مستويات مختلفة تتراوح بين الأخلاق الرقيقة ، وإنجيل كراما ، ونجوكو.

لأولئك منكم الذين يرغبون في تعلم الجاوية ، نقدم خدمة ترجمة أو ترجمة الجاوية إلى الإندونيسية أدناه.

يسهِّل المترجم الجاوي أعلاه عليك ترجمة الكلمات أو ترجمتها من الإندونيسية إلى الجاوية.

تتضمن الاختلافات في لغة Java المدعومة في برنامج ترجمة Java أعلاه عدة كراما (مستويات) في الجاوية ، مثل:

  1. الكراما الجاوية: إنه مستوى مهذب من الجاوية
  2. الجاوي كرامانتارا: هو مستوى من اللغة الجاوية في شكل أخلاق ولكن مختلطة مع اللغة الإنجليزية.
  3. Wredha-Krama Javanese: هي لغة أخلاق لكبار السن.
  4. آداب السوق الجاوية: هي لغة الخلق في الكلام.
instagram viewer

قائمة المحتويات

اللغة الجاوية

ترجمة شرق جافا

الجاوية هي لغة أسترونيزية مستخدمة على نطاق واسع من قبل سكان القبيلة الجاوية في الأجزاء الوسطى والشرقية من جاوة.

ليس ذلك فحسب ، بل يتحدث الجاوي أيضًا الشتات الجاوي المقيم في أجزاء أخرى من إندونيسيا. الأمثلة موجودة في سومطرة وكاليمانتان وخارج إندونيسيا مثل هولندا وسورينام وماليزيا.

يقدر إجمالي عدد المتحدثين الجاوي بحوالي 75.5 مليون شخص في عام 2006.

تاريخ جافا

تطبيق ترجمة لغة جافا الأخلاق الحميدة

بشكل عام ، ينقسم تطور اللغة الجاوية إلى مرحلتين لغويتين مختلفتين ، وهما الجاوية القديمة والجاوية الجديدة.

ها هو التفسير:

1. الجاوية القديمة

أقدم شكل في اللغة الجاوية القديمة تم حفظه كتابةً في نقش سوكابومي ، والذي يعود تاريخه إلى عام 804 بعد الميلاد.

منذ القرنين التاسع إلى الخامس عشر ، يُستخدم هذا التنوع اللغوي بشكل شائع في منطقة جزيرة جاوة.

عادةً ما تُكتب اللغة الجاوية القديمة في شكل شعر مقطعي ، لذلك غالبًا ما يشار إليها أيضًا باسم كاوي (لغة ​​أدبية).

نظام الكتابة المستخدم في Old Javanese هو تعديل لخط Pallawa ، الذي نشأ في الهند.

ما يقرب من 50٪ من إجمالي المفردات في الكتابة الجاوية القديمة متجذرة في لغة السنسكريتية ، على الرغم من أن اللغة الجاوية القديمة بها أيضًا العديد من الكلمات المستعارة من عدة لغات أخرى في إندونيسيا أرخبيل.

غالبًا ما يشار إلى تنوع اللغة الجاوية القديمة المستخدمة في العديد من المخطوطات من القرن الرابع عشر فصاعدًا باسم "الجاوية الوسطى".

على الرغم من أن مجموعة متنوعة من اللغات الجاوية القديمة والجاوية الوسطى لم تعد تستخدم على نطاق واسع في منطقة جافا بعد القرن الخامس عشر ، ولكن لا يزال كلا النوعين شائعين في بالي للطقوس الدينية.

2. الجاوية الجديدة

الإعلانات

نمت اللغة الجاوية الجديدة إلى التنوع الأدبي الرئيسي للغة الجاوية منذ القرن السادس عشر.

حدث هذا التحول اللغوي بالتزامن مع وصول التأثير الإسلامي.

في البداية ، اعتمد التنوع القياسي للغة الجاوية الجديدة على تنوع اللغات في الساحل الشمالي لجاوة ، حيث اعتنق الناس الإسلام في ذلك الوقت.

الأعمال المكتوبة في هذا التنوع من اللغات لها العديد من الفروق الإسلامية الدقيقة وبعضها في شكل ترجمات الملايو.

اعتمدت اللغة الجاوية الجديدة أيضًا الحروف العربية وحوّلتها إلى أحرف بيجون.

أدى إحياء ماتارام إلى ظهور مجموعة متنوعة من الكتابات الجاوية القياسية التي انتقلت من المناطق الساحلية إلى المناطق الداخلية.

كان هذا التنوع في الكتابة هو الذي احتفظ به كتّاب سوراكارتا ويوجياكارتا بحيث أصبح أساسًا للتنوع القياسي للغة الجاوية اليوم.

نظام الكتابة

مؤخرا، لغة تمت كتابة اللغة الجاوية الحديثة باستخدام أربعة أنواع من النصوص ، وهي الخط الجاوي ، وأبجدية بيجون ، والأبجدية اللاتينية ، ونصوص أخرى.

فيما يلي شرح موجز:

1. الأبجدية الجاوية

الترجمة الجاوية الاندونيسية

الخط الجاوي هو نص ينتمي إلى عائلة براهمي ، وهو مشتق من نص بالاوا من خلال الخط الكاوي.

ظهر النص في القرن السادس عشر ، وبالتحديد في العصر الذهبي حتى نهاية مملكة ماجاباهيت.

في هذا الوقت ، تم استخدام النص الجاوي على نطاق واسع في الأماكن العامة ، وخاصة في منطقتي سوراكارتا ويوجياكارتا.

يتم تثبيت النص الجاوي لمرافقة الأبجدية اللاتينية على لافتات الشوارع أو أسماء الوكالات أو في الأماكن العامة.

النص الجاوي هو أيضًا النص البالي وخط سيريبون ، وكلاهما ينحدر من الإصدارات المبكرة من النص الجاوي في القرن السادس عشر.

2. الأبجدية بيجون

الأبجدية بيجون

كلمة بيجون لها معنى "انحراف" ، بمعنى أنه إذا كانت اللغة الجاوية المكتوبة باستخدام الأبجدية العربية أمرًا غير معتاد.

ظهرت أبجدية بيجون بالتزامن مع دخول الإسلام إلى جافا وتطورت خلال العصور الذهبية لمملكة ديماك إلى مملكة باجانغ.

ترتبط أبجدية بيجون هذه بأبجدية الجاوي (العربية - الملايو) من خلال اعتماد بعض الأحرف العربية القياسية التي تتم إضافتها بأحرف جديدة لا علاقة لها مطلقًا باللغة العربية.

على الرغم من أن رائحتها عربية ، إلا أن العرب لن يكونوا قادرين على فهم هذه الأبجدية.

إذا لم تكن هناك دائمًا علامات أحرف متحركة / أحرف متحركة في الأبجدية الجاوي ، فعندئذٍ في أبجدية بيجون توجد أحرف بها أحرف متحركة وأخرى بدونها.

3. الأبجدية اللاتينية

بدأ تكثيف الأبجدية اللاتينية لنسخ الأعمال المختلفة المكتوبة باستخدام نصوص جافانيز وبيغون في القرن التاسع عشر.

4. شخصيات أخرى

في العصور القديمة ، تمت كتابة هذه اللغة الجاوية القديمة باستخدام الخط الكاوي والنغاري.

غالبًا ما يوجد هذا النص في العديد من النقوش من القرن الثامن إلى القرن السادس عشر ، ولا يزال هذا النص يشهد تغيرات من حيث الشكل والطباعة.

اللهجة الجاوية

اللهجة

استنادًا إلى رواية ج. ج. راس هو أستاذ اللغة الجاوية وآدابها في جامعة ليدن ، كما هو الحال بالنسبة للعديد من اللهجات الجاوية التي تم تجميعها بناءً على توزيعها.

من بين هؤلاء:

1. اللهجة الوسطى

بالنسبة لمناطق Madiun-Kediri-Blitar و Surakarta-Yogyakarta و Blora-Rembang-Pati و Semarang-Demak-Kudus-Jepara.

2. اللهجة الغربية

بالنسبة لمناطق Indramayu-Cirebon و Banyumas-Bagelen و Banten و Tegal-Brebes-Pekalongan.

3. اللهجة الشرقية

لمنطقة بانيوانجي ، سورابايا مالانج باسوروسان.

X اغلاق

الإعلانات

X اغلاق

الإعلانات